影响翻译公司的翻译报价因素
日期22:2023-04-20 / 人气:
在国内,笔译翻译市场鱼目混杂,缺少规范。由于没有一个统一的翻译报价标准,所以不单是客户不了解笔译翻译是怎么报价的,下面,翻译公司翻译报价由哪些因素决定。
1、译员水平
不同的译者,不同的报价。对译员来说,在向别人报价前,首先要对自己的水平及资历在整个笔译市场中处于什么样的位置有一个大概的认识。因为同样一份文件,由翻译水平、经验不同的人来译,报价应该是不一样的。
所以,大部分翻译公司给客户的笔译报价表上,会标明不同级别的笔译价位,比如初级译员、中级译员还有资深译员分别对应什么价格,也有的会以普通级、资深级或通用级、专业级等来表示。
2、翻译的用途和载体
按每千字来计价是笔译报价中最常用的做法,但不是所有笔译工作都适合按字数来计价。我建议哪怕在了解了字数后,也不要急着报价,要再继续了解对方的用途和文件载体。了解客户的用途,不仅有助于你判断该用什么语气去呈现译文(比如要商务一点的语气还是日常一点的),还有助于你判断报价是否该作相应的调整。
3、专业领域
笔译翻译报价前还要问清楚专业领域,看自己有没有接触过此类翻译以及是不是自己所擅长的领域。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
质量保障 Quality Assurance
为了建立与客户长期合作的纽带,金笔佳文承诺四大服务保障:ISO9001:2008质量体系、项目流程化、专属客服经理和长期免费无忧售后。