北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

本地化翻译行业术语

日期22:2023-04-24 / 人气:

1. 国际化(Internationalization)

国际化是指将产品设计成可以在不同的语言、文化和地区使用的过程。这包括设计产品,以便在不同的语言中使用,例如使用Unicode字符集。

2. 本地化(Localization)

本地化是指将产品或服务适应特定地区和文化的过程。这包括将产品或服务翻译成特定语言、调整日期和时间格式、货币和度量单位。

3. 翻译(Translation)

翻译是指将一种语言的文本转换为另一种语言的过程。这是本地化过程中的关键步骤之一,因为它确保产品或服务可以在不同的地区和文化中使用。

4. 本地化测试(Localization Testing)

本地化测试是在本地化过程中执行的测试,以确保产品或服务在不同的地区和文化中能够正常工作。本地化测试包括语言测试、日期和时间测试、货币测试和度量单位测试。

5. 国际化资源标识符(International Resource Identifier,IRI)

IRI是一种标准的统一资源标识符(URI),用于标识本地化资源,例如本地化网站和本地化应用程序。

6. 本地化资源文件(Localization Resource Files)

本地化资源文件是包含本地化翻译的文件,用于在本地化过程中使用。这些文件包括本地化字符串、图像和其他资源。

7. 本地化工具(Localization Tools)

本地化工具是用于本地化过程中的工具,包括翻译工具、本地化测试工具和本地化管理工具。

以上是一些常见的本地化翻译行业术语。了解这些术语对于理解本地化翻译行业非常重要。如果您正在考虑本地化您的产品或服务,请务必联系专业的本地化翻译公司,以确保您的产品或服务在不同的地区和文化中能够成功。

作者:金笔佳文


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部