财务报表翻译注意事项
日期22:2017-07-14 / 人气:
对于一个公司来说,财务就是这个公司非常重要的一部分。特别是近几年中外合作的逐渐加强,需要财务报表翻译的机会也越来越多。那么,财务报表翻译需要准守哪些原则呢?
财务报表翻译
一:清晰
财务报表就是将企业当前的运行情况和资金问题汇总起来给相关的人员,所以在进行财务报表翻译时首先做到的就是内容清晰,只有这样才能然看财务报表的人能够立刻对当前的财务情况有所了解。同时,大家应该都知道,在英语句子结构中会存在许多的从句,所以翻译人员一定要弄清各个句子之间的关系,只有这样才能保证翻译出来的句子通俗易懂。
二:准确
想必大家都知道,只要是财务问题就不可避免的出现一些数字和时间。这些小细节正是考验翻译人员细心程度的时候,因为稍不细心就可能导致公司资金运转出现问题。所以,对于财务报表中的相关数字和时间要准确翻译,对于各个国家不同的货币符号要分别标出,以免混淆。
三:专业
既然是财务报表翻译,自然就少不了“财政赤字”“价格曲线”等一些专业术语。所以,财务报表翻译就需要保证专业性原则。对于专业性名词就要选用专业词语进行翻译,同时还要注意不要选用一些不大常用的词语,以免影响理解。
以上就是财务报表翻译时三个主要原则,希望翻译人员在进行相关翻译时加以注意。
作者:admin
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03