商业营销类翻译服务
日期22:2022-07-21 / 人气:

翻译营销内容需要创造力、经验和能力,以产生一个吸引人的内容,流动良好,似乎是为该语言编写的。翻译,或将内容从一种语言转换为另一种语言的过程,在营销内容的翻译中很重要,因为它有助于文化适应或制作副本供国际消费。
与需要逐字交流且在翻译中几乎没有创造性空间的技术或法律翻译不同,营销材料的翻译在文化上是特定的,必须在不失去原作意义或声音的情况下与新观众产生共鸣。营销翻译必须利用其文案能力,使信息一律和清晰。
翻译服务的每个领域都要求专业翻译人员精通目标语言和他们所从事的领域。营销翻译尤其少,因为译者还必须清楚地了解品牌的声音和目标,以及目标受众的文化差异。
专业的营销翻译人员必须首先了解营销作品的目的,才能创建准确的翻译。
内容是否向新观众介绍了品牌,推出了热切期待的产品,或建立了品牌价值?
这篇文章的目标受众是谁?特定的地方或国家?
沟通的关键要素是什么?
作品的目的?它将如何使用?
如果翻译公司不了解这些沟通要素,翻译后的营销活动或网站很可能会失败或错位。
除了了解公司的声音外,译者还必须了解和理解目标受众的文化。文章中的措辞通常需要改变,以跨文化线传达相同的信息。
文化因国家和人口结构而异。它涉及从语言、方言、词汇、词汇用法、语气到社会规范和价值观的一切。文化包含了我们用来联系受众的大部分信息,因此了解新营销作品所针对的国家或地区的文化至关重要。
文化差异也会随着代际、性别和社会经济而发生。营销试图通过改进信息传递,跨文化线传播价值,从而弥合这些距离。
并非所有翻译项目都是平等创建的。法律翻译给文本的解释留下了很少的空间,不需要译者的诗意许可。另一方面,向国际观众传达营销信息并不像将你的口号插入谷歌翻译那么简单,它需要一个深思熟虑和创造性的选词过程。
营销材料的直译会留下一段无法激发行动或传达情感的文章。口号和标语传达了细微差别和简洁性,而这往往不能很好地跨文化翻译。如果没有考虑到正确的词汇选择和文化差异,即使是语法正确的译文也会漏掉要点。
口号和流行语深受使用文化的影响,因此改变语言就是改变目标受众的文化。为了准确翻译营销材料,专业翻译公司必须选择合适的团队
互联网上到处都是搞笑的误译,但这也会影响公司的形象,因为公司没有付出额外的努力来证明或验证他们的翻译项目。
专业翻译人员在翻译营销材料时可能会遇到挑战。另一方面,为了避免误译,母语和本地语言使用者需要对较终翻译的内容进行工作、分析和评估。
幽默在文化上是特定的,对每种语言都是主观的。在一个国家,喜剧性的东西在另一个国家可能被认为是低俗或冒犯性的。习语在文化上也是特定的,不能很好地翻译。
高级语言知识不仅需要将信息翻译成目标语言,还需要将其本地化为区域方言,以产生较大的影响。
正如幽默和习语在不同文化背景下发生变化一样,颜色和意象的含义也会发生变化。在一种文化中被视为带来好运和运气的颜色在另一种文化中可能是死亡或哀悼的颜色。
世界上有数千种活的语言,每种语言都有自己的方言。每种语言都有其独特的句子结构、语法规则、表达方式、习语、词汇和复合词。这些规则会影响句子的书写和阅读方式,并可能对广告和网站的布局带来意想不到的挑战。
例如,英语从左到右阅读,而阿拉伯语从右到左阅读。英语和西班牙语中音节分隔的语法规则不同。这些翻译项目中的每一个都需要理解文本的扩展和收缩,以及文化上的细微差别,从而形成一个能引起读者共鸣的信息。
文化棱镜是来自某个地区或地区的人解读和理解世界的方式。文化棱镜的巨大差异可能导致两个人看到同一件事,并产生截然不同的反应。
你的目标语言是直接而明确的,还是含蓄的?
目标文化是情绪化和表达性的,还是中性和含蓄的?
说一个词的语气会改变这个词的意思吗?
是否有正式和非正式的方式来向观众致辞?
文化是否将物质项目或家庭和社区置于更高的价值?
像JR语言这样的专业翻译机构只与各领域较有经验的母语人士、专业和经验丰富的翻译人员合作,因此您可以放心,您的翻译项目在语言和文化上始终是正确的。
营销对于所有行业的公司来说都是必要的,以推广新产品、接触新受众和推动销售。选择合适的翻译团队和适当的技能是至关重要的。行业是专门的,有自己的词汇、首字母缩略词和单词的含义。在信息技术领域的营销文章中,不会选择一名具有石油和天然气经验的专业翻译。
营销翻译需要在其领域内正确,并且必须适应目标语言的受众文化。使用具有市场营销和行业经验的专业翻译可以确保您的翻译项目正确一律。
翻译财务、法律或人力资源材料时,几乎没有诗意许可的余地。但在市场营销中,广告的翻译版本可能看起来和听起来与原始版本不同。译者必须熟悉目标语言以及营销较佳实践,这样他们才能创作一篇作品,在以公司的声音和领域发言的同时,以与新观众产生共鸣的方式传达原始信息。
当你考虑到创造一个一律的多语言营销内容所涉及的所有文化和语言细微差别时,翻译营销材料可能是一个挑战。使用像JR语言这样的专业翻译公司可以确保您的营销材料在世界各地所有语言和文化的目标受众中产生共鸣。
作者:小编
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03