北京标书翻译服务选哪个?
日期22:2022-09-16 / 人气:

招投标文件是招标和投标文件的简称。
招标文件一般包括:投标邀请、投标须知、货物要求、技术规格、合同条款、合同格式和附件。投标文件是投标人根据招标文件的要求编制或填写的文件。
它要清楚地表明投标人愿意按什么条件向招标人提供服务、货物或工程和劳务。
按照国际惯例,在国际上采用招标方式采购货物、工程和服务时。与招标采购活动有关的一切文件资料包括招标文件、投标文件、合同文本、买卖双方往来信函等,均须用英文编制。
在进行招投标文件翻译时,首先需要借助各种网络词典和网络资源,如有道词典、金山词霸、百度文库和豆丁文库等完成专业词汇和术语的查询。
其次,在翻译过程中检查译文是否有漏译、误译或过译现象,是否忠实传达原文内容和技术信息。
招投标文件的译文的结构和语域要符合其程式及约定俗成的要求。
我们在编译招标投标文件时要注意到它的文体特征,坚持严谨、准确和合规原则,不断实践,这样才能做好这项工作,编译出质量较高的招标投标文件。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03