视频会议翻译的收费是多少钱
日期22:2022-11-23 / 人气:

视频会议翻译:跨国会议参与者分布在世界各地,由于外部环境因素,无法在固定地点举行会议,因此视频会议已成为跨国会议的首挑。为了提高沟通效率,节省时间和收费标准,跨国会议将选择同声传译来提供支持,但在传统的现场会议中,翻译教师需要使用同声传译设备为与会者提供翻译服务。视频会议不需要同声传译设备,但需要使用视频会议软件的同声传译功能。
视频会议翻译可以通过zoom、华为、微软、思科、谷歌等软硬件解决方案的视频会议产品提供在线同声传译服务支持,上海的主持人可以在会议中设置一种翻译语言,并指定一名同声传译员,让分布在各地的与会者可以自己选择,以便听到口译员的原音或译文。多国视频会议同声传译软件是为了取代传统同声传译设备和会议场所的局限性。真实的视频会议效果受用户网络质量的影响。但这也确实降低了同声传译设备和场地的收费标准,减少了接待外宾或外出的旅行费用。在远程视频会议翻译的整个过程中,只有同声传译员没有改变。
会议译员的收费标准,如会议翻译的难度、会议的场地、对译员的要求等因素。如果会议不是很专业,对同声传译的要求也不是很高,故而同声传译的收费标准会稍微低一些;如果是医学、机械制造等领域的会议,需要具备相关领域经验的同声传译人员才能胜任,因此同声传译人员的费用要高得多。
同声传译的价格一般从4500元/人/天起。此外,同声传译员一天/人工作8小时,不足4小时按4小时计算;4小时以上8小时以下按8小时计算;超过8小时按加班计算,需提前协商;如果需要出差,客户应支付同声传译人员的食宿和交通费用,安保费用由客户承担。纯视频会议翻译不需要旅行。
此外,如果会议组织者没有相应的具有同声传译功能的视频会议软件,公司可以提供租赁。如果您需要视频会议翻译,可以找翻译公司。无论是线下还是线上,我们公司都可以提供130多种语言的口译翻译服务。口译员严格遵守gb/t1936.2-2006《翻译服务规范第2部分:口译》国家标准。同声传译业务涵盖石油化工、法律金融、汽车航空、电机、医药、建筑等领域不同语言、不同地点等综合因素,以匹配较合适的译员。欢迎向我们的客户服务人员咨询详细的翻译流程和翻译费用。为您提供更好的语言解决方案。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03