加拿大留学申请材料哪些需要翻译
日期22:2022-12-08 / 人气:

加拿大作为许多留学生必选的热门国家之一,吸引了诸多的学子。选择到加拿大出国留学,留学申请材料翻译成为较为关键的,而且有部分资料是需要翻译公证的,那么加拿大留学申请材料哪些需要翻译呢?北京金笔佳文翻译公司为大家详细介绍一下!
1. 索要入学申请表的翻译(Asking for Application Forms for Admission)
出国留学首先步是索要入学申请表。在留学院校和申请人互不了解的情况下,申请人的首先封索函应包括:
(1)申请人所修学位及专业;
(2)拟入学时间(学期);
(3)索要的入学申请表的类别;
(4)申请人TOEFL、GRE考试成绩;
(5)回邮的详尽地址等。在翻译过程中,这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。
2. 毕业证明的翻译(Graduation Certification)
毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。在翻译毕业证明过程中,需注意核实各类数据准确无误。
3. 个人简历的翻译(Resume)
个人简历(resume)一般随附信(covering letter)寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。需要特别留意的是在翻译学历(工作经历)时,应按照英语的表达习惯由近及远,逐步展开,而不能照汉语的写作思维模式,时间由远及近。
4. 推荐信的翻译(Recommendation Letter)
国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。
5. 自我陈述的翻译(Personal Statement)
自我陈述(Personal Statement)是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。一篇成功的自我陈述应当语言流畅,文笔美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。在翻译这类文体时,需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。
加拿大留学专家提醒:加拿大的留学生签证一律期通常为1年,1年后必须按时到当地移民局申请延期,一般如能顺利读完首先年课程,可以申请将签证的一律期限,延长至学习结束期满。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03