北京进出口产品说明书专业翻译
日期:2021-01-18 / 人气:
产品的进出口都涉及到产品说明书的翻译。产品说明书实用性强,是用户快速了解产品性能的直接途径,也是帮助用户首次使用产品的指南书。一份好的产品说明书不仅能给出清晰的产品介绍,还能达到宣传产品的作用。因此,产品说明书的翻译必须专业、准确。金碧·文佳翻译公司拥有丰富的人工翻译专业经验。本文结合北京金碧文佳翻译公司多年的翻译经验,详细分析了该公司的翻译特点、注意事项及潜力。
说明书翻译
说明书的类型
产品说明书是对商品的性能、使用、使用和维护进行书面介绍和说明要点,帮助和引导消费者正确认识商品、使用和维护商品的工具,同时具有宣传商品的功能。
产品手册涉及各个行业,种类繁多。根据对象和行业分类的不同,可以分为工业产品规格、农产品规格、金融产品规格、科技产品规格。按语言分类,可分为中文产品手册、外文产品手册、中外产品手册。
说明书的基本结构
产品设计说明书是生产者向消费者进行全面、明确地介绍企业产品品牌名称、用途、性能、使用管理方法、保养维护、注意安全事项等内容的文字信息材料。一般由标题、正文、落款构成。
正文是说明书中较重要的内容。行业不同,说明书介绍的事物也千差万别,内容侧重点也有所不同。比如家用电器类说明书一般较为复杂,内容为产品的构成、规格型号、使用对象、使用方法、注意事项等。食品药物类说明书内容有食品药物的构成成分、特点、性状、作用、适用范围、使用方法、保存方法、一律期限、注意事项等。
说明书的语言特点
1.多使用专业、固定、简单的词语
固定术语是一般术语,通常是提纲术语,具有相对的稳定性,如说明书、包装、警告等。专业术语是指每个行业通常使用的特定术语。
每个具体领域都有常见的缩写,比如单位的缩写,Hz代表赫兹,kW代表千瓦;技术术语(HD、DCV、OTC、qd)。如果这些缩写为公众所熟知,则无需翻译全名。如果用户不熟悉,需要翻译全名。
2.句法上,多使用一个祈使句和省略句,句子进行结构设计简单。
在产品说明书的说明部分,祈使句的使用频率很高,主语大多被省略。因为祈使句经常被用来表示强调、命令、警告、直截了当、简洁有力。英语手册中的祈使句经常包含情态动词(May,should,SHOULDN & rsquo; T,等等) ,Do,Never (Do) ,等等。中文说明书常用于记忆、确定、必须、必须、禁止、不能、不能等。考虑下面的例子:
Do not move the charger or touch the battery during charging. In rare cases, failure to observe this precaution will cause the charger to show that charging is complete when the battery is only partially charged. Remove and re-insert the battery and start charging again. (English instruction fragment of Nikon D7000 digital camera)
在充电时不要移动或触摸电池,或在极少数情况下,充电器会显示电池充满时只是部分充电。在这一点上,请删除和重新插入电池重新开始充电。(尼康 D7000数码相机手册片段)
产品说明书简洁易懂,所以中英文说明书中的句子大多是简单句,也有少数复合句,但从属句不超过三个。英语说明书通常采用非谓语动词的形式(动名词、现在分词、过去分词和不定式)。请看下面的例子:
To use shock absorption, slide the VR switch to ON. When half of the shutter release button is pressed, shock absorption is activated, reducing the effect of camera jitter in the viewfinder on the image, and simplifying the process of object and focus in autofocus and manual focus modes. (video clip of Nikon D7000 digital camera instruction manual)
3.在语态上,中文说明书使用主动句,英文说明书同时使用主动句和被动句。
中国的小册子通常使用主动语态,而且通常省略你。在英语说明书的不同部分,语音的重点是不同的。长而复杂的介绍和说明通常用被动语态写成,而简短的说明、警告或说明通常用主动语态写成,被动语态作为次要语态。考虑下面的例子:
The lithium-ion battery in your iPhone should be repaired or recycled by Apple or an authorized service provider, and must be recycled or disposed of separately from household garbage. (English description of iPhone)
以下为Nikon D7000数码相机进行电池使用英文设计说明书片段
Connect an AC power cable or wall adapter.
Remove the terminal cover from the battery.
Place the battery in the battery compartment shown in the illustration on the charger.
Plug in the charger.
4.时态上,多使用方法一般我们现在时。
产品说明书是客观的介绍性文本材料,介绍的内容是真实的和客观的,在使用时间上没有区别,所以说明书使用的是一般现在时。
作者:金笔佳文翻译
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03