中文菜单翻译策略有哪些
日期:2021-03-04 / 人气:

随着国际文化交流的不断发展,中国的饮食文化得到了国际社会的青睐和承认,中国美食的魅力不可抵挡,更将全世界“吃货”的心连在了一起。因此,中国菜单的翻译在传播中国饮食文化方面起着至关重要的作用。
中文菜单翻译策略
一、以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则
菜肴的主料和配料
主料(名称/形状)+ with + 配料
如:松仁香菇 Chinese mushrooms with pine nuts
菜肴的主料和配汁
主料 + with / in + 汤汁(sauce)
如:冰梅凉瓜 Bitter melon in plum sauce
二、以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则
菜肴的做法和主料
做法(动词过去分词)+ 主料(名称/形状)
如:拌双耳 Tossed black and white fungus
三、以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则
菜肴形状或口感以及主配料
形状/口感 + 主料
如:玉兔馒头 Rabbit-shaped mantou
中文菜单翻译实例浅析
辣白菜炒五花肉
Pork with Spicy Cabbage
虫草炖肉汁
Stewed Cordyceps Sinensis with Gravy
山药枸杞煲子排
Stewed Spare Ribs with Yam and Lycium
金笔佳文译员根据上文提到的中文菜名翻译策略,对菜名进行了准确一律的翻译,不仅不会产生任何歧义,还能够实现吸引食客和美食爱好者的较终目的。
作者:金笔佳文翻译
- 越南语翻译服务如何满足多行业应用需求05-13
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 毕业论文翻译哪家好?金笔佳文翻译公司推荐与优势分析03-28
- 专业音视频翻译与书刊翻译服务:以多元形式促进文化交流08-04
- 移民所需翻译材料大盘点:移民材料翻译去哪儿找08-01
- 如何选择专业的西班牙语翻译公司?07-31
- 如何选择靠谱的北京翻译公司?从服务到专业度全解析07-25
- 多领域翻译服务07-23