网站本地化的范围与技术
日期:2022-08-04 / 人气:
网站本地化作为很多企业打开国际市场的首先环节,尤为被重视,但是对其又没有足够的了解。网站本地化包含了哪些内容?在获取网站本地化服务时,较好先了解本地化的范围与技术,这样才能对服务质量的评估有一个大概的标准。这里专业翻译公司就带你了解下网站本地化的范围与技术。
根据服务内容不同划分,网站本地化的范围包括:
1.将内容从源代码中分离,将任意语种的文本内容翻译成任意文字
金笔佳文翻译公司的网站本地化服务的语种包括英语、韩语、德语、日语、意大利语、马来西亚语、越南语、新加坡语、朝鲜语、法语、新西兰语、中文、蒙语、中文各地方语言、不丹语等七十五种语种。
2.文化差异的消除与图形本地化,使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash,借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script进行本地化。
网站本地化时,需要将源语言转化成本地目标语言,其中文化差异的处理较为关键;
以上工具和本地化技术则是翻译公司必须具备和掌握的,以便提供质的网站本地化服务。
如果您有网站本地化翻译的服务需求,可通过金笔佳文人工翻译网的在线客服获取服务与帮助,我们将根据您的需求提供定制化的网站本地化项目计划。
作者:金笔佳文
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03