北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

“I am made in China” 蹿上热搜

日期22:2023-05-04 / 人气:

“I am made in China” 蹿上热搜

  马龙,是世界冠军也是学霸!

  男单决赛后,#I am made in China#这一话题很快冲上热搜第一!

  网友热议:打乒乓球是副业,主业是英语翻译

  @Sofia_wy:听到这句“I am made in china ” 瞬间起了一身鸡皮疙瘩 骄傲

  @动物知识bot : 里约奥运夺冠拿到全满贯后,很多人说他要走下坡路了,要退了,然而谁又能想到之后的两届世乒赛男单冠军都是他。半年的伤病困扰,赛前火线复出,决赛拿下外战夺冠,这样的运动员谁能说他不伟大

  @Dr__Zhang : 龙队好帅啊

  @NuovoPignone:最会打乒乓的英语小组长罢了

  @刘能 : 打乒乓球是副业,主业是英语翻译

  @tt要一直开心鸭:哈哈哈哈哈哈哈?原来我的英语发音和世界冠军一样!!!

  这并非是马龙的英语首次引发关注。前几天,#马龙指出英语翻译错误#也曾上过热搜。

  原来是在一场赛后采访中,

  外国记者用英语向马龙提问:“你觉得瑞典的瓦尔德内尔怎么样?”

  旁边的翻译却这样翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”

  马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”

  翻译向记者求证之后,确定马龙听的没错。一段短视频,引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。

  此前,在2018年的德国公开赛中,夺得冠军的马龙就曾在颁奖礼上大秀英文。他表示,我曾经说过德国是我的幸运国度,不莱梅是我的幸运城市,我非常开心。此番发言引得现场一阵掌声与欢呼。

作者:金笔佳文


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部