“I am made in China” 蹿上热搜
日期22:2023-05-04 / 人气:
马龙,是世界冠军也是学霸!
男单决赛后,#I am made in China#这一话题很快冲上热搜第一!
网友热议:打乒乓球是副业,主业是英语翻译
@Sofia_wy:听到这句“I am made in china ” 瞬间起了一身鸡皮疙瘩 骄傲
@动物知识bot : 里约奥运夺冠拿到全满贯后,很多人说他要走下坡路了,要退了,然而谁又能想到之后的两届世乒赛男单冠军都是他。半年的伤病困扰,赛前火线复出,决赛拿下外战夺冠,这样的运动员谁能说他不伟大
@Dr__Zhang : 龙队好帅啊
@NuovoPignone:最会打乒乓的英语小组长罢了
@刘能 : 打乒乓球是副业,主业是英语翻译
@tt要一直开心鸭:哈哈哈哈哈哈哈?原来我的英语发音和世界冠军一样!!!
这并非是马龙的英语首次引发关注。前几天,#马龙指出英语翻译错误#也曾上过热搜。
原来是在一场赛后采访中,
外国记者用英语向马龙提问:“你觉得瑞典的瓦尔德内尔怎么样?”
旁边的翻译却这样翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”
马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”
翻译向记者求证之后,确定马龙听的没错。一段短视频,引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。
此前,在2018年的德国公开赛中,夺得冠军的马龙就曾在颁奖礼上大秀英文。他表示,我曾经说过德国是我的幸运国度,不莱梅是我的幸运城市,我非常开心。此番发言引得现场一阵掌声与欢呼。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14