临床医学文件翻译,有资质的翻译公司
日期22:2017-11-01 / 人气:

临床医学是研究疾病的病因、诊断、治疗和预后,提高临床治疗水平,促进人体健康的科学。临床”即“亲临病床”之意,它根据病人的临床表现,从整体出发结合研究疾病的病因、发病机理和病理过程,进而确定诊断,通过预防和治疗以较大程度上减弱疾病、减轻病人痛苦、恢复病人健康、保护劳动力。临床医学是直接面对疾病、病人,对病人直接实施治疗的科学。
16世纪文艺复兴时期,医学陈规被打破,产生了人体解剖学。17世纪,生理学建立。18世纪,病理解剖学建立。19世纪,细胞学、细菌学获得长足发展。基础医学和临床医学逐渐成为两个独立学科,数学、生物学、物理学、化学等方面的巨大进步为现代临床医学的产生奠定了坚实基础。
金笔佳文翻译公司汇集从业多年的资深医学翻译专家及全国科研院所专业的医学翻译人员,我们专注于医学、药学领域,致力于为客户提供专业的医学翻译解决方案。所有稿件均由专业医学背景的资深翻译负责终审并对翻译质量严格把关,在译文的方方面面都能体现精细之处。金笔佳文翻译是一家专业翻译公司,每年服务过的客户超过上万名,后文有我司资质荣誉,想看我司翻译资质和实力的朋友可以直接跳到较后查阅。金笔佳文翻译公司医学文件翻译服务热线:400-900-5765。
临床医学翻译原稿

临床医学翻译译稿

病例翻译案例
以下为我司真实出国看病病例/临床报告/病理报告翻译案例,禁止转载和盗图,违者必究,如果您有病例/临床报告/病理报告需要翻译,请按以上流程发送给我司或随时拨打我司电话联系我们:400-900-5765。邮箱:info@101fanyi.com
除此之外,我司还和国内大部分医院建立了医学材料翻译合作,同时也是为美国较大的癌症医院MD安德森医院提供材料翻译服务,欢迎广大医生或患者委托我司翻译!
我们的翻译资质
病例翻译要求专业翻译公司资质具备以下特点,我司具备全部 翻译的资质证明,以下图片为我司部分资质案例截图:
1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。
2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。
3.英文公司全称须有“Translation”字样。
4.拥有备案编码。
我们的翻译荣誉

提示:病例翻译,一般需要加盖中英文翻译专用章,并附上翻译人员资质证书和翻译公司营业执照复印件加盖公司公章。个人和非正规翻译公司翻译的译稿一律无效!
作者:慕
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03