浅析两种翻译证书
日期22:2017-07-14 / 人气:

翻译证书有两大优质,分别为“全国翻译专业资格证书”与“全国外语翻译证书”。这翻译证书虽然都为翻译从业人员提供了能力等级标准,都将笔译、口译作为两大考核内容,但在某些方面,这两大翻译证书还是各有侧重的。下面为大家分析一下它们的区别在于哪?
两大翻译证书有什么相同之处?
1.有相同的认证级别,这两个证书都分为三个等级,全国翻译专业资格证书称为:一级、二级、三级。全国外语翻译证书称为初级、中级、高级。
2、有相同的适合人群,不同的两个证书适合考生考取的级别是相同的,不同的人群要选择好考试语种、级别,
两大翻译证书有什么不同之处?
1、全国翻译专业资格证书直接与职称相挂钩
2、外语翻译资格证书有效社会化
翻译资格认证考试,是为社会上的翻译从业人员和在校大学生提供的翻译资格和优质认证。全国外语翻译证书不是很强调专业化,所以它适合于大众人群。
3、两证来自于不同的背景
4、考试难易程度要求不同
比较以后看看自己适合考哪个?
全国外语翻译证书也好,全国翻译专业资格证书也罢,不论怎么比,两证之间都是各有千秋,比不出孰孰劣。值得提醒的是:全国翻译资格考试与职称挂钩为应聘提供了很多方便,但由于刚起步相对缺乏经验。而全国外语翻译证书虽然有经验,但是有新的推广必然要受到影响。那么这两个证书到底是为了适应市场需求,还是争夺市场,这个我们不去过多的讨论,考一个适合自己的翻译证书才是较为关键。
作者:admin
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03