北京商业图书翻译公司-金笔佳文翻译
日期22:2017-08-16 / 人气:
什么是商业图书翻译
商业图书翻译,是指通过笔译,即将翻译的书籍内容书面化,将原版商业类图书,进行不同语种的翻译工作。
商业图书翻译一种高要求的翻译工作,它不同于普通的口译或者笔译,可以说是翻译界的 “佼佼者”,它对翻译者翻译能力要求甚高,商业图书翻译不仅对翻译者的笔译准确率有要求,而且对于翻译者的语言组织能力、语言文学素养等都有高度要求。因为原版图书标点符号或者词汇,在不同语言之间都会有不同的要求,而且笔译通过的图书一经出版,就相当于盖棺定论,一旦被读者发现与原版书籍有异议的地方,容易给出版商及翻译公司造成不必要的麻烦,不难看出商业图书翻译是一项高要求的翻译工作。
商业图书翻译涉及范围
商业图书翻译可以分为经济类图书翻译、营销类图书翻译、管理类图书翻译等,这是比较大类的划分,如果细分得有十几类图书翻译可供参考。
通常情况下,商业图书翻译不仅仅是指将中文版图书笔译成指定语种文章,或者将外文版图书笔译成中文,商业图书翻译是跨语种的笔译工作,一般情况下,商业图书翻译是将原版问西班牙语图书翻译成汉语,或者将原版为汉语的图书翻译为英语版图书,但是对于更高要求的笔译也可能是将西班牙语图书直接翻译成英语。
商业图书翻译对专业词汇要求也很高,例如管理类中的法律性图书翻译,原版图书中出现的基本都是专业性词汇,所以翻译者对法律专业也一定要精通。
商业图书翻译常用于哪些环境
在上文中有提到,商业图书翻译,都是落实在纸面上对书籍的翻译,其体现方式为笔译。
通常情况下,需要商业图书翻译的书籍都是比较专业化的,例如:对一本经济类书籍,原版是汉语,按照出版商要求翻译成英语。那么这本书的翻译除了对翻译者汉译英笔译水平有要求,还要有足够的经济学专业知识及相应词汇,才能保证为客户翻译一本高质量的商业图书,这两者缺一不可,不管是缺少哪一方面的知识经验,都不能够达到金笔佳文对翻译质量的要求。为保证给客户高质量的翻译书籍,金笔佳文会根据客户需要翻译的商业图书类型给予安排具有不同专业背景的翻译人员进行翻译。
商业图书翻译有什么标准和原则
商业图书翻译因书中内容影响面较广,同样的书籍内容,不同国家的社会背景和语言文化环境下读者的意会是不同的,所以,书籍的翻译工作不仅要有专业背景、笔译能力,还要对原版书籍的背景文化底蕴有一定的了解,用原版书籍国家的群众思维方式去理解书籍内容,设身处地的跨地域、跨文化思考翻译,而不是僵硬的去进行两种文字的转换,这是对书籍内容翻译的一些不成文的标准,金笔佳文翻译公司拥有各种专业的图书翻译,而且根据笔译者的专业强项以及对不同国家语言文学的理解度,安排不同笔译者进行翻译,以保证给客户提供较质的译文。
如果原版书籍的作者具有一定的专业度和影响力,那么在正式开始翻译之前,译者较好对此作者相关作品进行了解,以便在翻译过程中把握好文风和作者的思维模式。
金笔佳文翻译的专业服务势
金笔佳文翻译公司在行业内的专业度和美誉度是非常高的,可以说是国内翻译界的拓荒者,之所以取得今天的成就,离不开公司 的专业服务团队。
高素质高效能的业务团队:为不同行业、不同语言要求、不同翻译类型的客户提供较质较专业的服务。
高水平的专业翻译队伍:金笔佳文不仅拥有多种语言的译者,而且针对翻译者口译、笔译的熟练度进行专人专做,针对于商业图书的不同类型,拥有经类、营销类及管理类等不同专业的译者。
较专业的校编团队:译者完成笔译书籍后,金笔佳文拥有一支高精度、高素质的校编团队,针对译文的内容,结合原版书籍所在国家的历史背景、文化底蕴,对译者翻译的图书进行校编,保证商业图书的原创度。
较专业硬件设备:经过数年的翻译经验沉淀,金笔佳文在各个领域、行业、语种都有丰富的项目经验,为公司词汇库、术语库积累了丰富的数据。而且公司拥有先进的CAT技术和业内专业行列的网络技术等硬实力。
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03