金笔佳文翻译:如何做好资料翻译
日期22:2017-09-19 / 人气:
从事翻译的工作,我们经常会遇到一些资料翻译项目,让我们不知所措,翻译公司该如何进行资料翻译呢?
1.资料翻译译员需确保手头有进行资料翻译所有必要的参考材料,如好词典和词汇表。
2.资料翻译译员需充分一律利用时间。
不要把所有时间用在资料翻译上。要留出一段时间进行编辑,在没有进行事先审查的情况下绝不交付翻译。
3.资料翻译译员需标出需查阅的词语。
这样,你在进行资料翻译时可以随时调阅,以便保证资料翻译过程的连贯性。如果你无法翻译一个生词,你就应首先在单语词典中查找这个生词的各种含义。随后,你就可以在值得信赖的资源中去寻找其可能的译法。
4.资料翻译译员需对专有名词进行专门调查。
你应该确保所提到人的名字拼写正确(绝不要仅仅因为它是原始文本就相信其正确性)。地理名称英译汉翻译技巧,历史变迁,时间段,等等,也要如此对待。
5.资料翻译译员不要绞尽脑汁纠结于一个难以翻译的词上。
较好是先留下临时翻译(您可以用不同的颜色标出,例如,绿色),当你了解更多上下文背景时,然后再回来处理这个词,这样有利于你正确的进行资料翻译。不要留下空白,问号,X或其他符号,当你较终交付时,这些标记很容易被忽视。
6.资料翻译译员需根据难度水平进行翻译。
如果你发现某些段落较为容易,你就应该先从这些段落开始。资料翻译没有单一的方法,因此,它也不会是直线一次性的。你甚至可以跳过困难的部分,直接翻至文末,如果该部分更能加强主题,那就再多下一点功夫。同样,你比较结构的翻译技巧的目标是永远不要留下任何空白或不完整的地方,所以只要你完成文本中较为容易的部分,你就可以再处理更复杂的部分。
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03