北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

金笔佳文翻译:论文英语翻译案例

日期22:2017-09-21 / 人气:

古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。

金笔佳文翻译:论文英语翻译案例

论文英语翻译

Meng Jiao is a unique poet in Mid-Tang period. He is widely known as a representative individual of Han-Meng school of poetry. With distinct self consciousness and strong poetic personality, his meaning in the change of poetry style in the Yuanhe period is very important. In this essay, I will explain the way of perception in Meng Jiao’s poetry from two perspectives, illusion and delusion, which appeared in his works, and recognize his tendency of persecution delusion, in order to clarify how his personal style of poetry and artistic mood shaped.

孟郊是中唐时期一位非常独特的诗人。作为是韩孟诗派的代表人物,他的诗歌具有强烈的自我意识和个人风格,在中唐元和时的诗风转变中具有重要的意义。本文试图从孟郊诗歌中的感受和幻象入手,分析孟郊在诗歌创作中的感觉方式及其delusion of persecution的倾向,从而说明其诗境和风格的形成。

Illusion of the External World: Dichotomy, Isolation and Oppression

外部世界的幻觉:分裂、孤立与压迫

In the world of Meng Jiao’s poetry, implicit dichotomy and intense contradictions are very common: He and other people are opposite. His outstanding talent is not appreciated by society. His individual is not compatible with seasonal nature. Meng Jiao intentionally depicts many kinds of antithetical and divisive images, within whose tensions and conflicts he expresses his deep worry and anxiousness.

在孟郊的诗歌世界里,紧张的对立和强烈的矛盾冲突始终存在:自我与他人的对立, 诗才与社会流俗的对峙,以及个人与自然物候的不谐。诗人着意刻画出种种对立与分裂的意象,在紧张的冲突中表现自己内心的不安和焦灼。

This kind of dichotomy shows notably in the interpersonal relationship written by Meng Jiao. There are dozens of poetries with the topic of making friends in Meng Jiao’s anthology, repeatedly emphasizing the incompatibleness between rich and poor, gentleman and nasty person. Meng Erdong argues that the atmosphere of forming cliques in the Mid-Tang leaded to envy, barrier and estrangement. Because social custom was thoughtless treacherous and perverse at that time, interpersonal relationship was strained and hypocritical, which was the external circumstance of the tensions within interpersonal relationship in Meng Jiao’s poetries. Furthermore, according to Meng Jiao’s biography in Jiutangshu舊唐書 and Xintangshu新唐書, coming from a poor and humble background, he has an uncommunicative and upright disposition, keeping aloof from others. This kind of character is sufficient to be a significant obstacle for his interpersonal communication. In addition, Meng Jiao failed twice in imperial examination and stayed in low social status. In the circumstance that social custom declined and people thronged to fawn upon the rich and power, he was naturally left out in the Because of the declined custom, his uncommunicative disposition and low status, Meng Jiao makes other people and himself antithetical in his poetry.

这种对立显著地体现于孟郊诗中的人际关系。仅就交友一题,孟郊便有数十首诗作,反复说明贫贱与富贵、君子与小人的不相容。孟二冬在《中唐诗歌之开拓与新变》中论及,中唐时期,朋比党附之风造成了人与人之间的相互猜忌、隔膜和疏远。由于社会风气的浇薄、謬戾,人际关系显得紧张,且虚伪、虞诈。这是孟郊诗中紧张人际关系出现的外部环境。并且,孟郊出身贫寒,《旧唐书》和《新唐书》本传都说他性格孤僻狷介,落落寡合,这样的性格足以构成人际交往的障碍。加之孟郊两举不第,沉沦下僚,在世风日下、人人争相趋炎附势的环境中不免遭到冷落。浇薄的世风、孤僻的心理以及贫寒的人生,是孟郊诗歌中自我与他人对立的肇因。

以上是来自金笔佳文为您带来的翻译案例,更多翻译服务请拨打:400-900-5765

作者:goldenwords


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部