北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

翻译公司快速介绍广告翻译的精髓所在

日期22:2023-04-27 / 人气:

好的广告翻译具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。广告翻译需要具有一定的语言研究价值和审美价值,要经多番推敲,用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,具有强烈的艺术感染力和语言艺术美。下面用一秒钟来快速介绍广告翻译的精髓所在。

金笔佳文翻译公司翻译资质

一、形象

形象思维是人类思维特点之一,人们喜欢具体、形象、直观的语言,反映在广告语言中,中西方广告措辞十分讲究生动形象。

二、音韵

音韵美是广告翻译的一大亮点。利用各种语音表现手段,诸如与声音强度有关的音节、音步、停顿,与声音一致的押韵以及与语音关系密切的修辞手法如拟声、谐音等,取得广告的美音效果。以其发音响亮、节奏分明、富有乐感的特点,给人以听觉上美的享受。

三、创造

译者在进行广告翻译的时候会根据原文,通过联想、想象、幻想等形式,在遣词造句上进行创造或再创造,让广告的感染力度达到出乎意料的新高度。

四、简约

言以洁为“美”,尤其是在广告翻译中。生活在快节奏的现代社会中的广告受众对广告多有戒备心理,冗长的广告更易于招致他们的厌恶心理,因此, 翻译广告语言十分注意行文简练。

好了说了这么多,你们一定会说没例子没真相。举几个广告翻译的例子,让大家感受一下其中的精髓吧。

广告原文

广告翻译

Whatit'sliketobesmallbutgood. (旅店广告)

麻雀虽小,五脏俱全。

Whenyou'resippingLipton, you'resippingsomethingspecial. (红茶广告)

饮立顿红茶,品独到风味。

Easierdustingbystre-e-etch. (除尘布广告)

拉拉拉长,除尘力强。

Bigthrills,smallbills. (出租车广告)

莫大的激动,微小的费用。

作者:金笔佳文


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部