北京同声翻译价格
日期22:2023-02-17 / 人气:
北京同声翻译价格,北京是我国的首都经常承办国际会议。在国际会议中经常会使用到会议翻译人员,会议翻译大多数情况下使用的是同声翻译,那么北京的同声翻译报价是怎么收费的?金笔佳文翻译司的同传译员均为国际承认的正规资质、经验丰富现场应变灵活的资深议员。已经成功的为国家部委、国际组织、世界500强企业等、提供了优质的同传服务,并得到客户的一致承认与好评,下面来看下金笔佳文翻译公司的北京同声翻译报价。
同声翻译又称同声传译,是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,口译译员在不打断发言人讲话的情况下在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,不间断地将发言人的内容翻译给口译给听众的翻译方式,是通过同传专用设备提供即时的翻译,特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,较多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作。同声翻译主要适用于大型研讨会和国际会议,几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式,正常情况下由两至三名译员轮换进行,同声翻译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。
影响北京同声翻译报价的因素1.经验丰富的同声翻译译员,往往会价格高些,其参加的会议多经验丰富、个人素质高,临场应变能力强,服务质量有保障,因此此类译员价格比较高,新手缺乏上述经验价格较低,但是只要不低于正常价格即可,毕竟一场费用不菲的 会议因翻译质量造成不良后果,可就得不偿失。
2.如果会议所属行业专业性很强,因难度比普通会议难度大一些,那么通常同声翻译价格相对高一些,反之,一些商业活动、开幕式等形式的活动通用性强,同声翻译价格相比较则低一些;
3.如果连续几天的会议,翻译费用方面则会有相应折扣。另外,如果是用会议的高峰期,出现译员供不应求,也会相对高些,比如进出口博览会期间的译员安排就是非紧张。
4.多语言会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月,往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前2个多月预订。先进的译员在会议高峰时候的报价会更高一些。
北京同声翻译报价翻译公司计算同声翻译价格时参考,例如:同声翻译的难易度、会议所属领域、对同声翻译译员的要求等多种因素。假如所属会议专业性不是很强,那么对同声翻译译员的要求就不是很高,所以同声翻译的费用就会稍微低一些;假如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同声翻译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同声翻译译员的收费就高很多。同样北京同声翻译译员,根据经验不同收费也不同。同声翻译翻译价格一般4500/人/天起。我司通常先给出大致翻译价格区间,随后结合客户会议具体需求来匹配相关背景同声翻译译员,匹配到合适的译员之后才能给到客户具体的报价。此外,同声翻译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商;如需出差,客户需支付同声翻译译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。具体同传设备收费价格可以参照《同传设备租赁价格》。
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14