英文同声翻译价格是多少
日期22:2023-02-21 / 人气:
大型会议是必须要有同声翻译,加上现在很多公司都有跨国合作,一些会议上肯定还是需要有专人翻译,这样保证会议进度的同时,也可以避免出现一些信息方面的歧义。而同声翻译价格是我们较为关心的,如果可以挑选到专业性的机构来合作,翻译有保障价格也合理。那么我们就应该了解好翻译的报价原则都有哪些才行。
Large-scale conferences must have simultaneousinterpretation. In addition, many companies now have cross-border cooperation. Some conferences still need to have someone to translate, so as to ensure the progress of the conference, it can also avoid some information ambiguity. The simultaneous translation price is our most concerned.If.you can choose a professional organization to cooperate, the translation guarantees the price is reasonable. Then we should understand what the quotation principle of translation is.
原则一,按照翻译难度来报价
Principle 1, quote according to the difficulty of translation
不同同声翻译价格更多还是按照翻译难度来收费,虽然同样是英文翻译,但是如果需要双语翻译,并且需要保证一些领域的专用词精准,翻译人员具有该行业的一些基础翻译经验,那么收费方面肯定也会略高。目前来讲,化工、机械、展会等翻译要求高,难度系数不低,所以翻译的费用会有相应提升也是正常的,具体要看实际情况。
Differentsimultaneousinterpretationprices are more expensive according to the difficulty of translation. Although it is also an English translation, if you need bilingual translation, and you need to ensure the precision of specific words in some fields, translators have some basic translation experience in the industry, then the charging aspect Certainly it will be slightly higher. At present, chemical, machinery, exhibitions and other translation requirements are high, the difficulty coefficient is not low, so the translation costs will be correspondingly improved is also normal, depending on the actual situation.
原则二,按照翻译类型来报价
Principle 2, quote according to the type of translation
同声翻译应用于不同领域,翻译要求其实也是不同的,同声翻译价格自然会受到影响。比如大型国际会议都需要有三五百场经验的专业翻译来完成工作,那么其基础费用必然更高。而且新闻发布会、投资产明会、学术研讨会等因为直接涉及到了非常多的翻译项目和翻译方式,所以翻译种类也是不同的,势必会影响到费用的情况。
Simultaneous translation is applied to different fields, and the translation requirements are actually different. The price of simultaneous translation will naturally be affected. For example, a large international conference requires three or five hundred professional translations to complete the work, so the basic cost is necessarily higher. Moreover, press conferences, investment shows, academic seminars, etc., because of the many translation projects and translation methods directly involved, the types of translations are also different, which will inevitably affect the cost.
原则三,按照翻译时间来收费
Principle 3, charge according to translation time
一般同声翻译价格是按照一天八小时计算的,如果超出时间收费也会提升。而且翻译系乣派遣的人数,同样也会影响到相应的收费情况。同声翻译时间比较长,超出了一天8小时的时间,是需要有额外的收费。如果会议举行几天的时间,费用可能会有折扣,但是需要要提前来沟通才行,只有如此才能保证翻译费用的合理性。
Generally speaking, the price of simultaneous translation is calculated according to eight hours a day. If the time is exceeded, the fee will increase. Moreover, the number of people dispatched by the translation system will also affect the corresponding charges. Simultaneous interpretation time is longer than 8 hours a day, and additional charges are required. If the meeting is held for a few days, there may be a discount on the fee, but you need to communicate in advance, only to ensure the reasonableness of the translation fee.
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14