北京金笔佳文翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

口译如何记笔记

日期22:2023-05-08 / 人气:

口译是一项充满挑战的工作,需要良好的口语表达能力、熟练的文化背景和丰富的知识储备。同时,一个好的口译工作者也需要充分掌握记笔记的技巧和方法,以帮助自己快速准确地记住重点内容,并在需要时进行及时提取和回顾。

那么,如何做好口译笔记呢?以下是一些值得推荐的技巧和方法:

1.缩略词和符号的使用

在口译时,听译速度极快,写下所有的内容是不实际的。因此,为了更快速地记录事件,并减少写下的信息量,口译人员应该尝试使用缩略词和符号。例如,“&”代表“和”,“i.e.”代表“即”,“e.g.”代表“例如”等等。

2.分类符号的使用

分类符号可以帮助口译人员在记笔记时更好地组织内容。这些符号可以按照主要段落、关键字、解释等内容进行区分,以帮助回想起时更好地理解笔记。

3.使用简洁的语言

相比于完整的句子和长篇大论,使用简洁的语言能够更好地表现和传达思想。口译人员可以快速写下关键词和短句,而不是长句和复杂的句子。对于经常做口译笔记的人员来说,熟练使用简明的语言非常有意义。

4.插入装饰图案

记笔记不一定是单调乏味的。随同口译时,可以用颜色或装饰图案面板进行简单装饰。这样做不仅能够让人通过记忆的视觉部分迅速回想起笔记。

5.在听取过程中尝试提前预测

口译笔记的另一个技巧是对内容进行提前预测。这样做可以帮助口译人员更好地理解听取的内容。这样再写的笔记就会非常有条理和逻辑性,同时也能更好地记忆和回忆信息。

总之,记笔记是口译人员必备的技能,只有掌握好这项技能,才能在繁重的口译工作中游刃有余。如果您是一位口译人员,以上技巧可以供您参考。用好笔记可以提升工作的效率,而且在记忆方面也非常有帮助。

作者:金笔佳文


如需翻译服务请致电 400-900-5765 OR 查看更多联系方式 →
Go To Top 回顶部