商务文书翻译
日期22:2017-08-02 / 人气:
国际商务交流日趋频繁和深入,对商务文书翻译提供更好的要求。因此,商务文书翻译工作需要不断改进和提升,以进一步促进国际交流与合作。商务翻译涵盖的范围很广,它包括在所有商务场合下从事的翻译活动,它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、合同、国际合同,国际金融、 保险、国际旅游、海外投资、国际运输等。金笔佳文翻译公司多年来一直提供高效质的商务翻译服务,包括业务洽谈、商务会议、商务谈判、商务合作、商务陪同、陪同口译等服务,我们一直以来为全国各地外事、外贸、外企、中外合资企业等提供专业的商务笔译和口译服务,客户的满意就是我们的目标.
金笔佳文翻译公司译员必须具备的基本素养,译员除了具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,还必须具备三方面的素养,即一定的外语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,能听、说、读、写、译五方面同时并进。在汉语修养方面,加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习翻译文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识。
商务翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”或“中译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”或“外译中”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,interpretation)和笔头翻译(简称“笔译”, translation)之分。“信、达、雅”是翻译基本的要求和原则,具体是翻译要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要美自然,就是要使译文生动、形象,好地表达原文的写作风格。
商务翻译的服务领域
金融、电子、电器、合同、工程、农业、医学、化工、建筑、网站、财经、石油、桥梁、食品、能源、证券、钢铁、冶金、外贸、服装、纺织、传媒、通讯、宣传手册、软件开发、招商投资、合同协议、技术文书、商业信函、工程产品、目录手册、电子文档等翻译领域.
商务翻译的语种:
英语翻译、日语翻译、德语翻译、法语翻译、韩语翻译、俄语翻译、泰语翻译、蒙古语翻译、缅甸语翻译、印地语翻译、拉丁语翻译、老挝语翻译、波兰语翻译、波斯语翻译、世界语翻译、芬兰语翻译、丹麦语翻译、冰岛语翻译、西藏语翻译、马来西亚语翻译、意大利语翻译、孟加拉语翻译、西班牙语翻译、希腊语翻译、捷克语翻译、印尼语翻译、瑞典语翻译、荷兰语翻译等多语种翻译服务.
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03