找低价翻译公司就能节省翻译费用吗?
日期22:2017-08-07 / 人气:
企业希望寻找价格低的翻译公司,节省翻译费用。那么翻译费用可以节省下来吗?
如果您对语言质量没有很高要求,则可考虑直接用Google机器翻译跑一遍,再人工修改,这样可以一律节省翻译费用,甚至质量会比使用廉价学生的译文质量高。
对翻译质量有要求的企业,则需要注意:如果说翻译公司报价远远低于行业平均线,那么语言质量就很难保证。当翻译的内容不过关的时候,您的客户、消费者会投诉和抱怨,这会使企业的品牌和形象受损,这也是企业的成本损失。重新翻译文档,又将需要耗费人力、物力和成本。所以低价的前提是保证质量。
淘宝上有的翻译价格很低,但是质量嘛......千字(英文或中文)只有70或80元,字数统计也只是按照“字数”而非“字符数”,而翻译的范围却很广。我就很奇怪,这么低的价格作为译者能接受吗?质量能保证吗?但是卖家的销量很大,有的都到了皇冠级了。看了一下评论后明白了,低价是无法保证质量的,有买家说就是电脑翻的,有的说水平很一般,但凡遇到给差评的,有的卖家会强词夺理一番,甚至对买家进行辱骂。但有更多买家在评论中给予了好评,以及“很强大"之类评语。 淘宝的信用评价体系无法做到胜劣汰了,如果有这么多的不合格的翻译公司,翻译市场的秩序就好不了,合格译者的收入也上不去了。
英译汉市场,是一个门槛不高,但天花板却非常高的市场。一个英语6级的人,就能借助工具书,进行翻译。现在有了电脑,人工智能也在不断提升,效率就更快了,有些不负责的翻译公司在完成低端业务的时候,甚至是直接在Google翻译的基础上进行修改。而一个好的译者,在传递那些字里行间的意思的时候,反复推敲琢磨,所需要的资历与脑力都不可同日而语,从能翻译,到翻译的非常好之间,差距非常悬殊。
但是,遗憾的是,这一切,读者却很难体会得到。读中文版本的读者,一般不会已读过原版,处于信息不透明的情况之下,很难从原作者的意图、字里行间的潜在含义等角度对翻译质量做出判断。读者能判断的,仅仅是语句是否通顺,是否流畅。而且,即便连通顺、流畅都达不到,语句拗口,但汉语毕竟是读者的母语,阅读过程的顺带除错能力高,因此对译文质量的包容性也高,一般不会产生较大的抱怨。
所以回到较初的问题,翻译费用可以节省下来吗?答案是否定的,省下的翻译费,一定会在其他地方有缺憾。
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03