专业翻译公司具备哪些优势
日期:2021-03-05 / 人气:
图书翻译市场需求巨大。金笔佳文翻译在图书翻译方面具有丰富的专业经验。本文基于北京金笔佳文翻译公司多年经验,为您详细解析图书翻译的特点及本公司具备的势。
图书翻译细节处理
字体、段落格式统一
翻译前根据客户要求、出版规范等规定,对译文的字体和段落格式制定全面的规范和要求,如各级标题字号、字体、段落行间距、段前段后距、是否缩进等。如果外文中的书、报、刊名、栏目名用斜体,中文加上书名号《》即可,字体用正常字体。
2.标点符号的统一
标点书写格式一般按照中文格式。对于英文长句的翻译,其标点符号应根据中文翻译句式和语法作调整,不必有效拘泥于原文。很多都是一大段就是一句话。译员将其翻译为中文时不可有效照搬句式、一逗到底。英文中没有顿号这一标点,在英译中时注意将并列项用顿号隔开;中译英时,将中文的顿号转为逗号。另外,英译中时英文省略号要转化为中文状态下的省略号。
3.数字格式的统一
英文数字每三位数字之间用逗号隔开,英译中时,表示约数且数字较小时,一般用中文数字,如七八个人、十几个单位等。表示具体时间概念的数字,如世纪、年代、年、月、日、时、分、秒等,。
4.图表对应
原书中的图表要放在译文中相应位置,不要漏掉图表的解释性文字。具体格式需根据客户要求。
作者:金笔佳文翻译
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03