“北极光”照亮中国翻译道路
日期22:2023-05-04 / 人气:
金笔佳文获悉,在第二十届世界翻译大会会员代表大会上,中国翻译家许渊冲荣获国际翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。这个每三年评选一次的国际奖项,也是第一次把目光投向了中国。 从莫言获诺贝尔文学奖,到麦家作品走红西方,再到许渊冲获奖,中国文学在近几年来越发得到世界的认可。这种认可也是对中国文学发展的促进。尤其是许渊冲的“北极光”杰出文学翻译奖,很是能鼓舞中国文学走向世界的信心与士气。毕竟,优质的翻译几乎能决定文学作品走出国门的命运。 很长一段时间内,中国翻译事业屡受诟病,尤其是每当诺贝尔文学奖得主出炉之际,国内翻译界的“手忙脚乱”、“后知后觉”很让人不满。平心而论,国内翻译界不缺乏大师级翻译家,也不乏优质翻译人才,缺的只是平和的翻译心态、宽阔的翻译眼界、有系统的翻译体系、催人上进的翻译环境。目前的中国翻译需要一批领军人物来振奋信心,需要一个合理科学的翻译体系来进行“集团作战”,需要一个不再急功近利的翻译环境来平和地工作,需要一个能放眼世界的平台来审视世界文学的发展。 不久前,中国翻译界另一个很有标志性意义的事情也发生了——。可以这样说,中国翻译研究院的成立与许渊冲的“北极光”大奖很有些相得益彰的意思——“国家、社会对翻译事业的重视,许渊冲‘北极光’的鼓舞,中国翻译事业应该能得到进步的。”
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14