结婚证翻译要翻译服务吗
日期22:2022-07-25 / 人气:

这与近几年来频发的“假结婚”“非法移民”等案件息息相关。不少人因语言不通,经济实力平平,加上身无长技,为了达到移民国外的目的,必然会考虑一些投机倒把的方式。“假结婚”便是其中较为常见的一种。如果申请人结婚的目的是为了逃避移民法,从而获得目的国的长久居留身份,这类婚姻就被认定为“虚假婚姻”,即俗称的“假结婚”。所以对于婚姻移民的要求也是越来越高,移民局对于婚姻移民材料翻译更是要求更高,也是为了避免假结婚的出现。
办理美国婚姻移民所需资料
1、一律护照及大一寸照片(须与护照照片一致);
2、申请人的有关证件材料(包括身份证明,婚姻状况证明,是否有子女的证明,亲属关系证明,健康证明等 , 且须经 公证处公证和外交部认证);
3、往来信函原件;
4、邀请结婚信函(包括拟结婚日期,地点等)。
5、户口簿和身份证;
6、本人户口所在地县以上人民政府或所在单位等出具的本人婚姻状况证明及与何人结婚的介绍信;
7、本人和未婚夫(妇)的合影照片。如果您和美国公民结婚,那么您移民美国的道路是畅通无阻的。因为美国公民的配偶是不受全球移民人数限制的亲属移民中的一种,它被归类为较亲亲属,较亲亲属不受配额限制,随到随办。
婚姻移民一般要求有真实的婚姻关系,申请移民的人员要求要能证实婚姻的真实性;婚姻移民一般要求翻译的文件包含单身证明,结婚证明,公证书等; 其中,一些通用的文件翻译是一样的:资产证明,工作经验证明,学历证明,身体检查证明等。(具体要看国家不同,要求不同)。
婚姻移民翻译注意事项
1、要注意婚姻移民材料翻译必须要委托专业进行翻译,个人翻译很可能得不到移民局的承认和承认;
2、移民材料翻译完毕后,必须加盖翻译公司翻译专用章,否则视为无效;
3、移民材料翻译完毕后,必须提供营业执照资质证明,证明文件是由专业翻译公司翻译。
以上就是婚姻移民需要准备的翻译资料,另外也指出了现如今婚姻移民的现状和一些注意事项望大家仔细了解,虽然现在婚姻自由,但跨国婚姻还是避免不了一系列的手续,加上语言差异就需要一些翻译材料,那对于婚姻移民而言同样如此,所以越是在一些细节问题上大家越要注意,涉及到的翻译材料尽量找专业的翻译公司完成,避免后期因个人翻译无效或未加盖翻译专章等问题影响移民。
作者:小编
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03