英语配音翻译价格多少
日期22:2022-12-05 / 人气:

市场全球化带来了影视的繁荣,因此配音翻译需求越来越多。那英语配音翻译价格多少?电影配音翻译有哪些难点?
英语配音翻译价格多少?
一般来说,翻译公司在给客户进行翻译之前是需要客户将影视作品的录像带DVD或者VCD传递到翻译公司的,翻译公司的业务人员会根据录像带的时长以及语言翻译要求进行翻译。“因为录像带时长的不同,我们也是分阶段收费的,超过一百分钟以上的翻译一个价位,没有超过一百分钟的一个价位,在收费标准上时长越长,收费会越惠。”翻译公司的一个业务经理表示。
这位业务经理接着表示,“此外,影响配音翻译价格高低的因素就是语种的差异的,中文翻译成英文,或者英文翻译成中文是所有翻译当中较便宜的,其次是法语,德语,日语和韩语,较贵的要数其他小语种的翻译了,这主要是语种翻译人才的稀缺。就目前配音翻译市场而言,一分钟之内的中译英在180-240元之间,中译小语种价格在300-450元之间,而外语翻译成中文的价格比中译外的价格稍低一些。”
英语配音翻译价格多少?
1、口型
从电影配音翻译的特点以及目的出发,我们可以了解到整个翻译过程中有三大难点,分别是内容与口型、意译与直译、画面与语序。电影配音翻译制作中必不可缺的一环就是对口型,这也是观众较直接到视觉冲击,也是他们较感好奇的一环。英汉两种语言无论是在翻译还是表达习惯上其实都是存在很大区别的,配音翻译演员需要有巨大的魔力,能够将影片中人物嘴里的英文转化为流利标准的中文,配音演员的功力决定了配音的质量。我们可以说译者就是整个翻译影片的决策者,是幕后英雄。
2、语序之难
电影翻译过程中还有一个难点,那就是翻译选词之苦,配音译者不仅会受到口型的限制,而且还要注意选词,需要在这一过程中对词序、语序进行调整,真的不是一件容易的事情,可以说是任重道远的。
看到这里,英语配音翻译价格与电影配音翻译难点都有了了解,如果您还有什么疑问可以直接在线咨询,或者电话询问!
作者:金笔佳文
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03