北京金笔佳文翻译:翻译的质量很重要
日期22:2017-09-19 / 人气:
挑选一家好的翻译公司要从那方面来看呢,众所周知翻译行业在日常翻译工作中,会接触一些需要专业知识的行业比如医学 专利 金融 等等 对着这些类型的客户他们对翻译员的专业性和翻译的质量特别看重,所以看一家翻译公司的好坏,翻译的质量是非常重要的参考,翻译的客户主要分成下面几类:
首先类
翻译委托人,是典型的只要质量可以,那么我们一切好商量。可能有人会觉得这类翻译委托人是“财大气粗”,说实话,确实有这种可能性,但更为多的情况下,有这种倾向的翻译委托人,却往往是那种对于自己需要翻译的稿件重视度极为的高的一类人。这类人,是真的愿意花费更多的钱,来求得一份高质量的翻译的。这样的翻译委托人,曾经遇到过不少,其中较为典型的是一位老教授。那位老教授是地球物理系,当时他拿着自己的待翻译稿件——一份融合了他多年心血的学术报告,找到了我们,千叮咛万嘱咐,请求我们能够为他配置一名高质量的外教来翻译,无数次的反复申明,这份稿件对他非常的重要,请一定要非常认真的对待。
对于这一类翻译委托人,说实话,是较为慎重的,因为,这类翻译稿件背后,代表的往往是一位非常努力的人士数十年的心血,一旦翻译的不好,甚至不出彩,那么很有可能影响的就是人家的一辈子,可谓是亚力山大。因此,对于这类翻译稿件,笔者往往是慎之又慎的,常常会请求公司旗下那些轻易不再出来接单的老翻译来承接,为的,是结一份善缘,求一份安心。
第二类
常见的翻译委托人,是冲着翻译专用章而来的。这类翻译委托人,多要求翻译的是证件一类,较为典型的是国际驾照、出国材料等,他们的翻译要求,求的是一个专业的证明——国家认证的翻译专用章,因此,这类翻译委托人的要求是较为简单,也是较为的难的。简单,简单在于他们只要自己拿到手中的翻译稿件确确实实的盖上了章就OK;而难,难在那些非正规的翻译公司很难承接这类翻译任务,而且,即使接了较后也很有可能为翻译委托人带来不好的影响——如延期。当然,这并不是说明这类型的翻译,只要接了单,随便翻译之后盖上章就可以了,反之,这类证件的翻译事实上在翻译技巧上并没有多大的要求,但在细节上却要求多多——每种证件,按照其翻译语种对应的国家的不同,在格式上都有严格的要求,若你的证件的翻译没有按照格式要求的来,在国外,警察很有可能因为“不认识”你的翻译证件而选择绝不承认——别惊讶,这种事情真的发生过,而且次数还不少,尤其明显的见于驾照翻译方面,曾有不少人拿着格式不那么正确的盖有专用翻译章的翻译件进入别的国家,却发现,租车行不愿意将车租给自己,因为,那翻译件,人家“不认识”。
第三类
常见的翻译委托人,则是对于价格方面要求极为敏感的委托人。这类又可以大致的分为三类,一类一味的追求低价翻译服务,一类坚持寻找高性价比的翻译服务,较后一类深信“便宜没好货,好货不便宜”。对于这些对于翻译公司的翻译服务报价十分在乎,还在乎的方式各个不同的翻译委托人,可以说是常常处于一种矛盾的状态,因为笔者常常上午听到一名翻译委托人刚惊叹“呀,你们公司的翻译挺便宜的啊”,下午又被另一名翻译委托人嫌弃“怎么这么贵啊”,前者,隐隐的怀疑“便宜没好货”,后者,默默的认为“在坑人吧”,对此,可以说是甚为的无奈,因为翻译服务报价这个东西,在现在的还没有形成非常正规的体系的翻译市场,可以说是天差地别。一切以质量为准
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03