上海较好的合同翻译服务-金笔佳文合同翻译案例
日期22:2017-09-20 / 人气:
合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同[1] ,受法律保护。广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。下面是金笔佳文翻译公司合同翻译案例
原文:
编号:xxxxxx
合作协议书
甲方:____________________________
乙方: __________________________
签订日期:__年__月__日
一. 合作协议书双方当事人基本情况
首先条甲方____________________
法定代表人:_______
注册地址:______________________
经营地址:_____________________
第二条乙方___性别__
居民身份证号码:_________________
在甲方工作起始时间___年__月__日
在京居住地址________________________
户口所在地 省(市) 区(县) (乡镇)
二、 劳动合同期限
第三条本合同为固定期限劳动合同。
本合同于__年_月_日生效,本合同于2月31日终止。
三、 工作内容和工作地点
第四条乙方同意根据甲方需要,担任执行副总裁岗位工作。乙方与甲方的合作具有*家性,乙方在未得到甲方同意时,不得为其他第三方提供类似服务。
四、 工作时间和休息休假
第五条甲方安排乙方执行 标准 工时制度。
执行标准工时制度的,乙方每天工作不超过8 小时,每周工作不超过40小时。每周休息为 。
第六条甲方对乙方实行的休假制度有除享有中华人民共和国的公共假日外,在2013年1月1日至2013年12月31日1期间将享有20个工作日的假期。
五、 薪酬
第七条甲方每月为乙方报销费用不超过 )乙方需要提供一律合理的发票。甲方为乙方提供因甲方所需要产生的差旅费用。
乙方与甲方的合作薪酬将以每次项目合作成功及乙方给甲方带来的收益为计算基础,具体金额将根据具体项目来定。甲方给予乙方的薪金的原侧如下:
1.20-30%公司所获得的咨询项目顾问费(Retainer)可以作为薪金给予乙方,其中包括给与其他第三方顾问的中介费用。
2. 15-30%乙方带来的基金投资者(Lp)给公司的首先年管理费和一部分未来该笔资金所获得的投资收益可作为薪金给予乙方,其中包括应给予第三方的中介费用。具体多少投资收益的比例能作为薪金给予乙方,双方将具体协商而定。
3.若甲方给乙方所带来的项目进行投资,甲方对乙方项目的投资总额1%可作为乙方的中介费,其中以包括第三方中介的费用。这1%中介费的支付方可为被投资的公司,即资金的接受方。
六.社会保险及其他保险福利待遇
第八条甲乙双方按国家和北京市的规定参加社会保险。甲方为乙方代理有关社会保险手续,并承担双方约定的社会保险义务。
第九条甲方不为乙方提供其他福利待遇
七、 合作协议书的解除。终止和经济补偿
第十条 甲乙双方解除、终止、续订劳动合同应当依照《中华人民共和国劳动合同法》和国家及北京市有关规定执行。若任何一方希望提前终止合同,提出应在20个工作日前向对方提出。
第十一条 甲方应当在解除或者终止合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在十五日内为乙方办理档案、社会保险手续。
第十二条 乙方应当按照约定,办理工作交接。应当支付经济补偿的,在办结工作交接时支付。
第十三条 甲乙双方本合同无其他增加内容。
第十四条 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(公章) 乙方(签字)
XX XXX
法定代表人: 本人
签订日期:年 月 日
译文:
Reference No: 02013003
Cooperation Agreement
Party A: ______________
Party B:______________
Date: _________________
1. Basic information of both Parties of the Agreement
1. Party A: ___________
Legal representative: ________
Registered Address: ___________________________
Business address: ________________________________
2. Party B: ___Sex: __
ID Number: ______
Work for Party A from_______
Home Address in Beijing: ______________
Domicile Place: Street (Town), strict (County), ovince (City)
2. Term of the Labor Contract
3. This Agreement is an unfixed-term labor contract.
It takes into effect on__and expires on__2013.
3. Job Description and the Place of Work
4. Party B agrees to take the position as Executive Vice President, according to Party A’s need. As the cooperation between Party B and Party A is exclusive, Party B shall not provide any similar service for any other third party without Party A’s permission.
4. Working Hours, Rest and Vacations
5. Party A shall arrange Party B to perform the __rking hour system.
According to the standard working hour system, Party B shall work maximum 8 hours per day, not more than 20 hours per week. Weekly days of rest are________
6. Party B shall______________________________
5. Remuneration
7. The reimbursement that Party A pays Party B shall be not more than yuaninclusive of overtime pay) per month, and_ Party A shall bear the travel expenses incurred by Party A’s need for Party B.
The remuneration for Party B in cooperation with Party A shall be calculated according to the success of every project cooperation and the profits that Party B brings to Party A, with specific amounts for specific project. Party A shall pay Party B according to the following principles:
1. Pay 20-30% of the retainer for a consulting project as the salary for Party B, inclusive of the brokerage fee for any third party consultant.
2. Pay 15-30% of the first-year managerial fee from the fund investor (Lp) brought by Party B and part of the expected profit of this fund in the future as the salary for Party B, inclusive of the brokerage fee for any third party consultant. Both Parties shall negotiate on the percentage of investment income paid as the salary for Party B.
3. If Party A invests in the project brought by Party B, Party B shall get 1% of the aggregate investment of the project as the brokerage fee for Party B, inclusive of the brokerage fee for any third party consultant. The payer of the 1% brokerage fee can be investee company, i.e. the fund recipients.
6. Social Insurance and Welfare
8. Party A and Party B shall pay premiums for social insurance schemes in accordance with the relevant national and Beijing’s local regulations. Party A shall handle the relevant social insurance formalities for Party B, and undertake the social insurance obligations agreed by both Parties.
9. Party A will not offer Party B any other welfare.
7. The Revocation, Termination, and Economic Compensation of the Agreement
10. The revocation, termination, and renewal of the Agreement should be executed in accordance with the Labor Contract Law of PRC and the relevant national and Beijing’s local regulations. ________________
11. Upon the revocation or termination of the Agreement, Party A shall issue the certification for revocation or termination of the Agreement to Party B, and deal with the relevant personal file and social insurance formalities for the laborer within 15 days.
12. Party B shall do the transfer of the job according to both parties. If there is any economic compensation, party A shall pay for it during the transfer.
13. There is no any added content in this Agreement between Party A and Party B.
14. This Agreement is in duplicate; each of the parties holds one copy.
Party A (Seal) Party B (Signature)
XXX XXX
Legal Representative Principle
Date: MM DD YY
以上就是北京金笔佳文翻译给大家详解的合同翻译的内容。如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-900-5765。
作者:goldenwords
推荐内容 Recommended
- 翻译社遵循的较基本原则是什么?01-03
- 翻译公司收费标准是怎样的?12-11
- 怎样翻译产品说明书?12-04
- 怎样选择靠谱的翻译社?11-19
- 证件翻译注意事项11-14
- 专利申请翻译需要注意的几点11-14
相关内容 Related
- 毕业论文英文文献翻译怎么弄03-28
- 北京翻译公司口译服务的关键案例解析09-02
- 如何选择北京翻译公司处理您的学历证明翻译:专业建议与常见误区08-30
- 多语种产品说明书的翻译难题:翻译公司提供的最佳实践08-28
- 如何通过专业翻译公司提升海外市场宣传材料的精准度08-28
- 湘西翻译服务报价策略解析:满足多元化需求05-03